Blog
Notizen zu mehrsprachigen Inhalten, MDX und KI-Übersetzung.
- Ein CMS, gemacht für KI-AgentenKI-Agenten lesen, bearbeiten und prüfen Inhalte am besten als reine Dateien in Git. Wie Schema-Validierung, Inline-Tokens und statische Exporte ein Content-Repo in ein System verwandeln, das ein Agent sicher pflegen kann.
- Mehrsprachige SEO in Next.js: hreflang, Sitemaps und Locale-FallbacksEin praxisnahes Setup für hreflang-Alternativen, x-default, lokalisierte Sitemaps, übersetzte Slugs und Locale-Fallback-Ketten in einer mehrsprachigen Next.js-Website.
- Next.js-Sites mit Gemini übersetzen, ohne die Produktion zu gefährdenErfahren Sie, wie Sie MDX-Inhalte mit der Gemini Batch-API zum halben Preis maschinell übersetzen. Validieren Sie jede Antwort, bevor sie gespeichert wird, und zahlen Sie nur für das, was sich wirklich geändert hat.
- Warum mehrsprachige Inhalte in Git gehörenGehostete CMS-Datenbanken und Übersetzungsplattformen schaffen drei Wahrheitsquellen, die unweigerlich auseinanderdriften. Wenn englische MDX-Dateien, Übersetzungen und die Versionshistorie in einem Repository liegen, ist dieses Problem gelöst. Hier ist das Modell hinter Scribe.